HOT NOVEL UPDATES



Hint: To Play after pausing the player, use this button

Afterwords 

Ok, I will be a light novel author! 

Five years ago, this was the thought that came up with me on some bridge. It was during the time when I had just resigned from my job on a harsh winter day. 

I didn’t expect that me, Taro Tatsunoko, would really be able to become a light novel author. Nice to meet you for the first time, please guide me along for I will be in your care.[33] 

I would like to thank everyone who picked up this modern Parallel Fantasy World light novel 《Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo? YES! It’s Kuro Usagi who summoned you!》that captures your heart(joking)[34]. Due to the long name of the book, if I shorten it to be referred as the [Mondaiji-tachi series], there should be some people who would be so happy that they would cry in joy. 

Mainly, it should be those that look like some amphibious hippocampus that will cry in joy.[35] 

 

Well then, because I had exceeded the page count by quite a lot, it was unavoidable that the volume’s dimension is set to be made twice as thick as before and due to many other reasons, the pages given for me to fill up as my afterword is actually as long as four pages! 

Since the chance is hard to come by, I actually thought of doing a biography of my success to narrate the happenings from three years prior to my award and the two years after the receiving of the award, but I soon got a rude shock when I realized the truth that those would not even fill the four pages! 

Hence, this place would be the place where I will talk about the pictures in the book, the very long book title and the things about the problem children. 

Firstly, I will start by addressing the biggest doubt that I bet everyone would have. That’s right, that would be the big cover art of that lass, [Kuro Usagi]---The problem with that really eye-catching luminous pink rabbit. 

[……It’s totally not a Black Rabbit!] Although I had already heard of such an opinion, but about this, please forgive me if I purposefully leave it out. La~La~La~I can’t hear nothing. 

……what? This Kuro Usagi and the Kuro Usagi of the advertisement in the literary library during March is designed differently? That, I will also give a pass……Gotcha. Just Joking. 

About that point, I should say that the main reason should be my stubbornness or something?[sweat] 

Anyways, it caused Amano-sensei who was in-charge of the illustrations to be very troubled. After a whole load of stubborn opinions from me such as the choosing of the color, wanting the outfit to be like such, if there’s no garter belt and stockings, I will not accept that, etc…, causing sensei to be led in circles by the opinions of some amphibious creature and Publisher Y, the final cover art turned out to be quite sexy [Strike]……The very cute and simply eye-catching luminous pink rabbit was the closure of the case. As for the Kuro Usagi that appeared in the advertisements, that was just one of the by-products of this process. 

If anyone’s interested in that version, you can look it up on the internet. 

And I would also like to take this opportunity to express my heartfelt thanks to Amano-sensei. 

Well then, regarding about this very long book title. Initially, this work of mine was supposed to use the name of [Gift Game], but it was overly simplistic and it was rejected and returned the first time by Publisher Y. 

Next came [Moon Rabbit and the Demon Lord of Little Garden] this was also published as a backup name that I had made a dog ear fold. But the response from Publisher Y was [Almost there!] and I received the rejection of the works. After many other additions and revisions, the final choice was 《Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo? YES! It’s Kuro Usagi who summoned you!》. 

This is not a direct advertising letter but a straightforward book title. 

I believe that readers who have read this book will be able to understand the meaning of this super long book title. 

That this story is one which talks about how the problem kids of another world have arrived to tease Kuro Usagi completely. 

 

And lastly, about the problem children who are the main cast of this work. 

I will just say it honestly. Actually, Sakamaki Izayoi was initially one of the lead female characters in my other works. 

…… Not Cocaine or Heroin, yes he’s a girl and also the main character[36]. Because there was a two year gap after getting the award, I had the chance to let Publisher Y to see a few of my works, and she was a really energetic person in my works and hence changing genders to appear once more. 

Ah, it was just on my whim to challenge myself. A purely moe Mikuru![37] 

 

Next is regarding Kudou Asuka and Kasukabe Yō, I guess I will just lightly touch on them. 

As my works have already mentioned, the problem children have all been summoned from different timelines into the story. 

Sakamaki Izayoi was during the time when summer was approaching with a letting up in the rainy season. 

Kudou Asuka was from a summer that was in full swing with the sounds of cicadas calling so loud that they sounded like a storm outside. 

Kasukabe Yō was from the time when the autumn rainy seasons finally passed and when the leaves have finally begun turning red with the seasons. 

Besides that fact, the time period that they were from were also completely different. If this work can continue to be serialized, I would like to ask everyone to take special note of this while reading for it should be able to heighten the entertainment value. 

 

Then, last of the last, I would like to say to Publisher Y who was generous with the waving of that whip of love; 

to Amano-sensei who responded to the amphibious Hippocampus that was me with my stubborn requests to create such beautiful illustrations; every author senpai who have given me much encouragement along the way; the judges and other board members who have chosen my work《イクヴェイジヨン》 as the winning piece of literature, I will take this opportunity to express my deepest and most sincere gratitude to you all. 

 

The next volume should be probably around July or August? Anyways, it’s been set to be published during that period. 

Really hope for the day to meet everyone, my readers once more. 

Taro Tatsunoko. 

 

Last picture text translation: [from top] 

BACKSTAGE NEXT VOLUME PREVIEW!! YES! 

Kuro: Thank you for your hard work everyone! This is the backstage, the preview for the next volume! 

Iza: I heard that the main character of the next volume will be Ojou-sama. 


Asu: Eh? Me? 

Yō: Nn. Asuka as main character, a story revolving around teasing Kuro Usagi. 

Kuro: Yep Yep! A story that has Asuka taking on the main role of teasing Kuro Usagi……eh? That’s wrong! Yō–san?! 

Iza: Yō, that’s wrong right? It’s a volume that revolves around Ojou-sama as the main character while the both of us tease Kuro Usagi thoroughly. 

Kuro: Yep Yep! The two of you are to be in charge of ……No Stop it, that’s enough! [Strike!] 

Asu: …….that’s why I say…what is it that you guys want me to be a main character for? 

Black text: Volume 2 is scheduled to be published in summer! 

 

 

 

1.    ↑ While "chibi" means short, the "o" part is a respectful addition to a word, to indicate greatness in Japanese. The final result would be something like calling him, "Great Lord Shorty-pants." So the additional respectfulness on the word chibi is just heightening his casual disregard for Jin's inherited position, especially when he adds the respectful -sama to the end of the pet name. 

2.    ↑ [magref notes: this Guardian is to mean something like a elder in the family ie. your grandfather/mother] 

3.    ↑ [magref notes: whoa… almost forget about saying about the jo. Jo or tatami is the measurement of Japanese rooms. 10jo is about 15 square meters or 164 square feet. Ok can finally close the web page that I checked this info…] 

4.    ↑ [magref notes: gallery is a narrow balcony, usually including a railing, inside/outside of a building. .. ] 

5.    ↑ [magref notes: my guess is that she uses old language? But I’m not really acquainted with Old English… just made it look neutrally polite.] 

6.    ↑ [magref notes: Finally understood the meaning of 吐槽 from my elder sister but I think tsukomi still works better than吐槽meaning:to puke all the grudges out due to feelings of displeasure. Tsukomi is the straight man act who corrects the air-headed person’s speech. And 吐槽 isn’t really a Chinese phrase that can be found in a dictionary…. It was a phrase created by netizens supposedly… and if I’m not wrong, the person is using his own way to understanding to translate the book, just like what I am doing] 

7.    ↑ [magref notes: hmmm don’t think it’s lad… is it kozo? Oh maybe wrong pronunciation also… just leaving it as lad and waiting for edits :P] 

8.    ↑ [magref notes: ἅρπη ok that was being a prick of me… that just meant Harpe… it is a curved sword like a sickle the most notable example was the time when Cronus used a Harpe to castrate his father Uranus. Um no pun intended….or insult for the matter XD Interesting info on how to use the Harpe: Can hook and disarm shields/swords. Hook the body part /slice it outright.] 

9.    ↑ [magref notes: misnomer: a misapplied or inappropriate name/ title assigned to a person/item/event.] 

10.    ↑ [magref notes: sophistry means: a generally plausible, tricky and subtle way of reasoning that tends to be misleading] 

11.    ↑ [magref notes: Sunshower is a meteorological phenomenon in which rain falls while the sun is shining.] 

12.    ↑ [magref notes: Man'yōshū -- literally meaning Collection of Ten Thousand Leaves is the oldest existing collection of Jap poetry, compiled sometime after 759AD during the Nara period] 

13.    ↑ [magref notes: I’m using trophy to describe the spoils of war/battle.] 

14.    ↑ [magref notes: hmmm I might have made a mistake with Gorgon and Medusa a few times…. Oh well not too big an error IMO… but sorry too lazy to go check and change… <<<that didn’t sound sorry, but oh well. And it is precious crystal balls… but to make it sound like it fits nicely, stone is used here ] 

15.    ↑ [magref notes: Kraken is a huge sea squid… ok I think you guys should have heard of it… and Graeae trio of sisters, I definitely remember them as a different name but it seems that it was used here as Graeae so I left it as that. They are the daughters of sea deities in Greek mythology and they are sisters to the Gorgons. Their best known characteristic is the shared eye and tooth which they take turns to use by passing it around. Perseus had stolen the eye to force them to reveal the location of the items needed to kill Medusa. Some versions of the story say that it was for the information where Medusa slept. In other cultures and mythologies, there are similar trios like them but that story can be left for another time.] 

16.    ↑ [magref notes: Tako-octopus in japanese, ahem he said more interesting…. But I think it’s the ch translation limited vocab so I changed it to warm up lols] 

17.    ↑ [magref notes:Niidaime- second generation] 

18.    ↑ [magref notes: I shortened this to be even more terse/ not as long winded…. Like seriously… Yō isn’t supposed to talk much….] 

19.    ↑ [magref notes: latin origin, it means ringing at the ears] 

20.    ↑ [magref notes: My guess is that these bracketed parts are hand signals.] 

21.    ↑ [magref notes: I added some details here again… zzz I think some stuff were(Ed: was) missing and the Chinese translations sounded a little angular in shape… In other words, it didn’t fit.] 

22.    ↑ —The name of [Algol] referred to the stars that were seen as the ‘Demon Skull’ cluster and it had its roots in the Arabic name of [ra’s al-ghūl]. At the same time it was the central star that was located at the ‘Medusa’s head portion’ in the constellation of Perseus Although Perseus was placed in the sky near Andromdea, the constellation is usually depicted showing him holding Medusa’s head, with the bright star Algol marking her eye. 

23.    ↑ [magref notes: I’m using Celestial spirit and star-class spirit interchangeably. ] 

24.    ↑ [magrefnotes: that is a spitting sound.] 

25.    ↑ ShiroYouruMaou - [magref notes: Shiro-white, Youru-Night, Maou-Demon Lord.] 

26.    ↑ [magref notes: Touma! Just joking… ignore me… tired and gonna sleep soon…. Just a bit more to go… Gambatte me!]

 This made me lol - BionicMeerkat 

27.    ↑ [english sound would have been huh?] 

28.    ↑ [Asuka, Yō and Iza respectively...] 

29.    ↑ [guidance is more forceful. Counsels can be ignored. :P] 

30.    ↑ [I think Izayoi said about the speech then Leticia imitated Kuro, Kuro Usagi realized that and shouted her protest. Yea something like that…. But they didn’t write the names so I didn’t write the names] 

31.    ↑ [magref notes: binary stars are stars that revolve around each other... so they keep looping and looping. Yea that's in lay man terms... Long past was the time that I calculated binary star velocities for my examinations... variable star=ecliptic binary star] 

32.    ↑ [magref notes: if you have not seen this note about 感动, read on and you will find it... it's a term frequently used in the story that doesn't really have a fixed 1 word meaning and it has a lot more meaning in this story than what it means ;X confusing but yea... it is a powerful word in this story.] 

33.    ↑ [Translator note: I think it’s this: yoroshiku onegaishimasu.] 

34.    ↑ He likes to say joking for he wants to act humble. ACT HUMBLE. Yeah. This will be seen in the many other afterwords after this one. 

35.    ↑ Well this is a kind of word play here. The word cry could also be interchangeable with neigh…. So… yea …his humor yep. 

36.    ↑ [translator note: In Japanese, Cocaine and Heroin sounds very similar to the words of female main character] 

37.    ↑ 纯情bitch好萌!was here… I don’t know how to translate that well. My guess is that it is a joke…Purely Mikuru is confirmed. 好-good, 萌!lens told me its moe O.o direct translation of the pronunciation again bad publisher..>.<



Share This :


COMMENTS

No Comments Yet

Post a new comment

Register or Login