Translator's Notes and References 1 A type of cherry blossom. 2 Harutora: ??, Spring: ? 3 <3 4 Nailed it. 5 Omelet rice, rice covered with egg. 6 In the original text, this says something like 'Why are you, to me, so......'. But this doesn't translate well. 7 An idiom that refers to taking precautions.
8 Night Parade of One Hundred Demons. 9 A Japanese snack, generally a breaded exterior with something sweet on the inside. 10 The Japanese version is slightly different. Natsume uses a childish way of speaking to say 'I'm not mad', and Harutora points this out then, then asks sarcastically if Natsume's an elementary schooler. However, this does not translate well. 11 Means tiger in Japanese. 12 'love hotels' 13 Boy's Love. 14 Ohtomo speaks with a Kansai accent. 15 Standard Japanese word of thanks before eating a meal. 16 Transvestites.
No Comments Yet
Post a new comment
Register or Login