Chapter 29
29 . Older Brother, Realization
I continued to get hit .
On the other hand, my sword hadn’t even scratched Gaspar .
It was frustrating . Speaking of frustrating, somehow, I was convinced there was something more . (TN: 悔しいと言えば悔しいのだが、どこかで納得してしまっている自分がいる)
[Haa!]
Gaspar made a diagonal slash from the right .
It was a move to restrain my movement from a distance . (TN: 動き出しの位置が遠いのでこれは牽制だ)
After receiving a counterattack –
With a bashin, my right arm was struck . (TN: ばしりと、右腕を打たれる。)
The blow far exceeded my expectations . It was heavy .
Every attempt I made to parry was countered . (TN: 受け流そうとしたこちらの剣ごと押し切られる。)
[Gotu!]
This battle (in all honesty, I was barely fighting) had been repeating for a while now .
Gaspar and I weren’t too worried about it, but Michelin and Bruno, who were watching, were becoming uneasy .
The reason for this one-sided development was because—
— I had been remaining still the entire time . (TN: 居着いてしまっているからだ。)
From my exchange with Vol-ji, I learned to watch the opponent’s attitude . I understood the fear of becoming fixated on a situation . (TN: ヴォル爺との遣り取りで俺は居着くこと――相手の出方を見る・考える事に執着してしまうことの怖さを学んだ。)
However, it was only learning after all .
When an opponent moves, one’s attention will naturally follow them .
Any resulting move would be flawed .
I understood the logic .
But the problem lied in one’s ability . (TN: だが問題は意識なのだ。)
Understanding the logic is a different matter than actually putting it into practice .
Because I knew that I shouldn’t be aware of it, I was even more aware .
It was easy to tell that I was consciously being aware of it . (TN: 意識して意識しないようにする事くらい難しいことはない)
The more you strive to not be conscious of it, the more conscious you become .
The more you try not to think about something, the more you think of it .
No, there really wasn’t much effort put into it in the first place . (TN: いや、そもそもそれは努力になっていない。)
So, it wasn’t like I was doing nothing .
Not doing anything but being conscious, thinking .
I’ve completely been cornered, once again getting hit .
I know what Gaspar was aiming for .
The first blow was a warning for me, who was thinking too much .
Free from my obstructing thoughts, we continued to fight . Believing that I would be able to get over it, he continued to spar without loosening his grip . (TN: 無心で打ち合い続ける事で、俺がこの殻を破れると信じてくれているからこそ、あいつは手を緩めずに稽古をしてくれているのだ。)
I guess he was trying to return the favour from a few days ago .
It was because I understood Gaspar’s intentions that I couldn’t get distracted .
Even more than usual, I was aware of my opponent’s movements, leaving me trapped . (TN: 囚われてしまっている)
[Sei!!]
Somehow, he managed to deal a heavy blow from behind – I landed near Michelin and the others, who were watching .
[Older brother… Although it doesn’t hurt too much, if you continue like this, you will get worn out . Please stop already!] (TN: もうお止めになってくださいまし!)
Michelin cried out grievously .
[Marcel, you’ve already practiced enough . So—!]
Bruno said, unable to watch anymore .
Nicolas and Enrio looked worried, too .
Kana seemed like she was about to break into tears . Roy and Emi were watching with a grave look .
Everyone’s feelings… I’m happy .
But this was an obstacle I needed to overcome .
[Both of you, thank you . However, I think I almost have a grasp on it!]
That was a lie .
I have been hit so severely, yet I couldn’t even see an inkling of the light . (TN: 俺には未だ一筋の光明も見えない。)
However, to lessen their worries, I lied to encourage myself . (TN: けれども安心させる為、自分を鼓舞する為に嘘をつく。)
That’s right, I couldn’t give up yet .
Right now, the person in front of me was my friend, Gaspar .
Even if I lose thoroughly, there was no problem .
But what if I were to fall into such a situation while facing an actual malicious enemy in the future?
I can stop if I get tired, but will the enemy stop if I say so?
The answer was no .
At this moment, I could experience such a situation .
In a situation where you couldn’t move and were waiting to lose, what could you do?
What if you couldn’t do anything no matter how much you struggle?
Because my current opponent was someone I could trust, I could attempt this . I wouldn’t be able to attempt this any other time . This was valuable training .
In my previous life, there was a saying: practice as if you were actually doing work and do work with the intention of practice . ((TN: 前世の記憶において、本番のつもりで練習に励み、練習のつもりで本番に臨めという言葉がある。) Which mean to practice exercise everyday seriously, meaning to perform with a peace of mind . (TN: 一度きりの本番を平常心で行えという意味だ。)
Back then, it was only a matter of mental attitude, but now, in this world, I had a real chance of dying .
Properly preparing myself mentally will help later on . (TN: 我が身を助ける事につながる。)
There was also the possibility that Michelin might die, depending on the situation .
Note : Please download the sponsor's game to support us!
No Comments Yet
Post a new comment
Register or Login